kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

A hét tárgya

November 6.

A november beköszöntével kezdődött régen a fonás ideje, amely rendszerint az őszi betakarítás végétől, egészen a farsang végéig tartott. Erre a hétre pedig egy olyan tárgyat választottunk, amely a fonáshoz kapcsolódik, egy orsókarikát.

A fonás a kender, len és gyapjú rostos, szálas anyagának fonallá sodrása. A fonás eszköze a kézzel pörgetett orsó, vagy a lábbal hajtott rokkaErdélyben a legutobbi időkig csak az orsót használták. Éppen ezért az orsókarika használata is nagyon elterjed volt ezen a vidéken. Az orsókarika vagy orsónehezék a fonásnál használt orsó szárának alsó végére húzott, rendesen fából, ritkábban ólomból készült karikaszerű nehezék. Ennek szerepe az orsó pörgetésének megkönnyítésében volt, valamint megakadályozta azt is, hogy az orsószárra felcsavart fonál a szár alsó végéről lecsússzon.

A fonás jellegzetesen társas munka, és így a fonóknak jelentős szerepe volt a falu társadalmi életében. A fonó volt a színhelye a szerelmesek ajándékcseréjének. Ha egy legény udvarolni kezdett egy lánynak, akkor fonókezdetkor és az ezután következő naptári ünnepeken: névnapján, karácsonykor, újévkor, húsvétkor ajándékot adott szeretőjének. Az orsókarika vagy karikó is egy ilyen jellegzetes ajándék, amit fonókezdetkor ajándékoztak a fiúk kedvesüknek. (Vasas Samu – Salamon Ildikó: Kalotaszegi ünnepek; MNL)

1

Leltári száma: 2015.06.74 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

A képen látható kis eszköz egy keményfából formált nehezék. Vésett, faragott díszítésű, középen lyukas, korong alakú orsókarika. Egyik lapján középről kiágazó 8 vésett levélmintát láthatunk, a levelek végei között pedig még 1-1 fekvő levélmintát. Másik lapján két egymással szembeforduló tulipános minta. A díszes faragás arra enged következtetni, hogy ez a kis tárgy is szerelmi ajándéknak készülhetett.

Object of the week

It is a hand carved hardwood spindle whorl. The role of the whorl was to maintain the speed of the spindle's spin and also prevented the thread from falling. The carved ornaments suggest that this whorl might have been a present from a boy to his lover.

Bővebben...

 

A hét tárgya

November 1. Mindenszentek napja

Ez az egyházi ünnep a halottakról való megemlékezés ideje, amelynek hagyománya egészen az első századig visszanyúlik. A naphoz a halottakra való emlékezések szokásai, hiedelmei kapcsolódtak. Mára ezek sokszínűségéből leginkább a sírok megtisztítása, felvirágozása maradt és az eltávozottak lelki üdvéért gyújtott gyertyák. Ezek mellett a halált és a gyászt szimbolizáló fekete szín az, ami meghatározza a nap ruházkodását. Így, Mindenszentek napjához kapcsolódva és megemlékezve az eltávozottakról egy gyászos alkalomhoz is illő női mellényt mutatunk be.

1

Leltári száma: 2009.02.45 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

Eheti tárgyunk egy női mellény Kalotaszegről, Mákófalvából. Ahogy a temetőben, úgy a gyászidőszakban is jellemző volt a gyász külső viselkedésben és ruházatban való megnyilvánulása. Kalotaszegen ennek az időszaknak az öltözködésére is igaz a kifinomult variálódás. A halott rokonsági foka és kora is befolyásolta a gyászos öltözködés idejének hosszát, valamint a viselhető színek skáláját. A gyász több fokozatában már nemcsak a fekete, hanem egyéb komor, sötét színek is helyet kaphattak a viselő korát is figyelembe véve. A feketén kívül más színek megjelenését mutatja a mi mellényünk is, melynek alapját piros bársony képezi. Felülete apró fekete és arany színű gyöngyökből kirajzolódó leveles-virágos mintával díszített. Nyílásai és a minta mentén fekete szaténszalag fut. Mellén fűzőskapcsokkal záródik. Bélése házivászonból varrva. (Magyar Néprajz, MNL, Katolikus Lexikon, Vasas-Salamon: Kalotaszegi ünnepek)

Object of the week

November 1st is All Saint’s Eve

This is a traditional day on which the dead are remembered. Therefore the object of the week is a vest in mornful colours. It was worn in Mákofalva (Kalotaszeg region, Cluj county).

Bővebben...

 

A hét tárgya

Október 26 – Szent Dömötör

Szent Demeter elsősorban a keleti keresztény közösségek, a juhtartó románság igen kedvelt, népszerű szentje, a pásztorok patrónusa, akit harcos szentként is ábrázolnak. Magyarországon a 11. századtól követhetjük nyomon tiszteletét, itt főként a pásztorélet hagyományaiban kapott helyet. Ez a jeles nap a pásztorkalendárium éves rendjét két jelentősebb időszakra tagolta. A nyári periódus április 23-tól (Szent György) egészen október 26-ig tartott, a téli időszak Szent Dömötör napjától a következő év április 23-ig. Éppen ezért Demeter napját juhászújévnek is mondták. Szent Dömötör napja tehát a nyári pásztorévad végét jelőlte, amikor rendszerint újra megszámolták a birkákat, a juhászok pedig elszámoltak a gazdáknak, majd utána mulatságot rendeztek, és hatalmas tüzeket raktak. (Pozsony Ferenc: Erdélyi népszokások; MNL)

Erre a hétre egy ivócsanakot választottunk hét tárgyának, amely fontos szerepet töltött be a pásztorok életében és fontos eleme volt a pásztorművészetnek is. A pásztorművészet a népművészetnek az az ága, amely elsősorban a pásztorkodás szerszámainak és a pásztorélet használati tárgyainak művészi megformálásában nyilvánul meg.

1

Leltári száma: 2015.04.23 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

A csanak egy darab fából faragott, különféle formájú és díszítésű, nyeles vagy egyfülű edényke, amellyel az erdőt-mezőt járó ember a forrásból vizet merített. Egyéb elnevezése: ivóbegre, ivókalány, ivócserpák, merítőcsésze, pásztorkanál, vadászkanál. Ez a kis eszköz az utazások nélkülözhetetlen kelléke volt, az emberek övükre vagy tarisznya szíjra függesztve vitték magukkal. A magyarságnál a Dunántúlon és a Felföldön terjedt el, emellett a román, szláv és a szerb népcsoportnál is megtalálható. Mivel ez az eszköz a nap, a szél hatásának állandóan ki volt téve, száraz, és hasadásra nem hajlamos szilvafából, vadkörtefából, galagonyafából, juharfából faragták. (MNL)

Az általunk bemutatott fa ivócsanak sötétbarna színű, szépen faragott darab. Keményfából készült, erősen mélyített kanálforma. A két oldalán faragott rozettát láthatunk. A kis tárgy füle egy karikához hasonló, amely majdnem ugyanakkora, mint maga a csanak, ennek szélén apró farkasfog minta van. A csanak ovális fenekén a tulajdonos nevét is olvashatjuk: VARGA J., valamint a készítés dátumát, amely 1982.

The object of the week

October 26 is the day of Saint Demetrius, the patron saint of the shepards in Romania and Hungary. Therefore the object of the week is a carved wooden shepard's drinking cup. This cup was hand carved out of a single piece of hardwood. It is also polished hence the shining. The inscription indicates the year of making 1982 and the owner, Varga J.

Bővebben...

 

A hét tárgya

Szüret

A szüret a különböző falvakban általában kalákában történt. Egy-egy család szüreteléskor meghívta segíteni a rokonokat és a szomszédokat is. Ezt a segítséget pedig később úgy hálálta meg, hogy ő is elment segíteni a másik családnak. A házigazda mindig vendégül látta a szüretelőket, étellel-itallal kínálta, a munka végeztével pedig a szőlőből, mustból kóstolót vihettek haza. A szüret ideje a hazai szőlősökben általában jeles naphoz kötődött. Szent Mihálytól (szeptember 29.) Simon-Júdás (október 28.) napjáig. Az Alföld több vidékén Szent Mihály napkor kezdték a szüretet, Erdélyben Terézia (október 15.), a Balaton és Kőszeg vidékén Orsolya (október 21.), Tokaj-Hegyalján Simon-Júdás napján. Ezekben a dátumokban a szőlőfajták érési idejének helyi tapasztalata is tükröződik.

A szüret a szőlőtermés összegyűjtésének és feldolgozásának a folyamata. A szedők (lányok, asszonyok), görbe késsel, szőlőollóval vágják el a fürt nyelét, és gyűjtőedénybe teszik. A férfiak a szedők gyűjtőedényéből a szőlőhelyre hordják a termést. A szőlőhely általában szabadon hagyott, gyepes terület a szőlőhegyen. A szüretelőhely a dűlőutak mentén, általában a szőlőhegy aljában volt, ahol a kádakat és szüreti edényeket elhelyezhetik. (MNL)

HH CD KaZo FoP 00206r tv vízjeles

Leltári száma: HH_CD_KaZo_FoP_00206r_tv Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

Erre a hétre egy olyan fotót választottunk, amely egy feketelaki szüretelést örökít meg. A kép az 1930-as években készült a Feketelaki Szőlőhegyen. Mint láthatjuk több mint 30 ember vett részt ebben a szüretelésben, idősek, fiatalok és gyerekek egyaránt. Az asszonyok kezében, valamint a fonott kosárban láthatjuk a már leszedett szőlőt, és a férfiak kezében a musttal teli üvegeket, a háttérben pedig a szőlőhegyet.

Object of the week

This time of the year is the vine-harvest season, therefore the object of the week is a photograph from our archive that shows a group of harvesters from Feketelak (Lacu, Cluj County). The photograph was taken in the 1930s.

 

A hét tárgya

Október 8-14. Feketetói vásár

Ezen a héten zajlik Feketetón, Kolozs megyében a térség egyik legjelentősebb vására, amely általában október második hetére esik. Az egyhetes vásár kínálata igen színes, ahol a régiségektől kezdve az egészen az új ruhaneműig sok minden megtalálható.

Ennek a nagy hagyománnyal rendelkező vásárnak már 1842-ből van írásos említése. A múlt század második felére kialakult a feketetói vásároknak egy rendje. Eszerint évente négy országos vásárt tartottak. Az elsőt vagy téli vásárt Pál fordulása (január 25.) előtti hétfőn, a másodikat vagy tavaszi vásárt Vince napja (április 5.) utáni hétfőn, a harmadikat vagy nyári vásárt az Apostolok oszlása ünnepe (július 15.) utáni hétfőn, a negyediket vagy őszi vásárt Gál apát névünnepét (október 16.) követő hétfőn tartották. (Dankó Imre: A feketetói vásár)

Ehhez kapcsolódva egy férfi övet, egy tüszőt mutatunk be ezen a héten. Sok zsebének köszönhetően a tüszőnek hasznát vették a vásárok alkalmával is.

1

Leltári szám: 2014.06.18 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

A tüsző egy olyan övfajta, amelyen pénz tárolására alkalmas zseb volt. Emellett tűzszerszám, bicska és kisebb tárgyak tárolására is alkalmas. Általában ló- vagy marhabőrből varrták. A mi darabunk 10 cm széles. Elöl csatokba fűzhető szíjakkal záródik. Körben felületét szironyozás – festett bőrszalaggal történő fonás – díszíti. Kis tároló zsebének füle körben cakkozott, a cakkokban rézkarikák vannak. A fül alatt láthatjuk a préselésessel készült indás mintát. (MNL)

Object of the week

This week takes place the traditional fair of Negreni (Cluj County), which was first mentioned in 1842. On this fair we can find nearly anything from antiques to newly made modern day objects. Therefore the object of the week is a traditional decorated leather belt, with pockets. These belts were popular among fair visitors, because the pockets were ideal for holding the money.

Bővebben...

 
További cikkeink...

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 55 vendég böngészi