kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

A hét tárgya

Május 6. Anyák napja

Az anyákról, az anyaságról világszerte a XX. század során kezdetek el megemlékezni. Romániában és Magyarországon is május első vasárnapján ünneplik ezt a napot, de az ünnep országonként más-más időpontra eshet, nincs egy egységes egyezmény a dátumot illetően.

Az idei anyák napja kapcsán egy fotót mutatunk be hét tárgyaként.

HH CD KaZo FoP 00257r

HH CD KaZo FoP 00257v

Leltári száma: HH_CD_KaZo_FoP_00257r; HH_CD_KaZo_FoP_00257v Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

A képen Bálint Ferencné Katona Erzsit láthatjuk négy gyermekével. A papíralapú fénykép hátulján olvasható – Kallós Zoltán által írt – feliratból tudjuk, hogy egy gyermeke nincs vele a fotón: „1961. Julius Lészped Bálint Ferencné Katona Erzsébet négy gyermekével egy hiányzik a képről. (Péterke)”. A család, mint társadalmi és gazdasági egység működéséből egyaránt kivette a részét az asszony, az anya. A házbeli és házkörüli munkák ellátásában volt fontos szerepe, valamint emellett a gyermekek nevelése tartozott legfontosabb feladatai közé. A kisebb gyermekek nevelése nemtől függetlenül az ő feladata volt. Kiemelt figyelmet fordítottak a lány gyermekek női munkákba és ismeretekbe való bevezetésére is. (Balassa-Ortutay: Magyar néprajz)

Object of the week

On the first Sunday of May it is Mother’s Day therefore as object of the week we present a photograph from our archive which shows a Moldavian Csángó mother with four of her children. In the traditional peasant culture mothers had a very important role in the household work and in the raising and education of the children.

 

A hét tárgya

Április 24. – Szent György napja

Szent György (közismertebb nevén Sárkányölő Szent György) a legenda szerint legyőzte a város felett zsarnokoskodó sárkányt, ezzel megmentve a császár lányát is. Kultusza már a kora középkorban elterjed a Közép-Keleten, majd a görögöknél és egész Európában. E naphoz számos hiedelem és szokás fűződik, ezek azonban nem a szentre, hanem a római pásztorünnep rítusaira emlékeztetnek. E napot számos helyen a tavasz kezdetének tartották és ekkor hajtották ki az állatokat először. Mezőségen és Kalotaszegen a magyarság körében juh- vagy tejbemérésnek nevezik a Szent György napján élő ünnepi szokást. (MNL; Pozsony Ferenc: Erdélyi népszokások)

A jeles naphoz kapcsolódva, hét tárgyának egy üvegikont választottunk, melyen Sárkányölő Szent György látható.

1

Leltári száma: 2016.22.51 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

Furnai Dionisos híres, ikonológiával foglalkozó könyvében leírja, hogy miről lehet felismerni és hogyan kell ábrázolni Szent Györgyöt. Általában fiatal, magas testalkatú, szakáll nélküli, göndör hajú férfiként jelenítik meg, aki koronát és valamilyen harci öltözetet visel, valamint piros vagy vörös köpenyt (a piros szín az ikonfestészetben a mártírhalált szimbolizálja), bal kezében kard, jobb kezében kereszt.

A román ikonfestészetben is megtalálhatóak ezek a jellegzetességek, továbbiakkal kiegészülve. Így, általában egy fehér lovon ülve ábrázolják a szentet, aki a ló lábainál elterülő sárkányt egy lándzsával szúrja le éppen. A héttérben pedig sokszor megjelenik egy épület vagy város és a megmentett leány is. (doxologia.ro: https://doxologia.ro/viata-bisericii/documentar/sfantul-gheorghe-iconografie)

Az általunk választott üvegikon – ahogyan a felirat jelzi – 1885-ben készült és egyértelműen tartalmazza a Szent György-ábrázolás jellegzetes elemeit. Ezen a képen a kereszt a lándzsa meghosszabbításaként, annak végén jelenik meg. A sárkányölő jelenetet keretbe foglalja a növényekből és virágokból álló mintázat. Maga a képkeret fából készült, arany- és ezüstszínűre festett, hátoldalán szögekkel rögzített deszkadarab tartja az üveglapot.

Az ortodoxok számára Szent György történetének, és így a képnek is szimbolikus jelentése van: Isten győzelmét és hatalmát ábrázolja a gonosz fölött, amely a reményt jelenti a küzdelemben.

Object of the week

April 24th is the day of Saint George, which is an important date for the Transylvanian peasantry: on this day farm animals were released for the first time to the fields after the winter.

Related to this feast, we chose an orthodox icon for object of the week. This depicts the legend of Saint George slaying the dragon and saving the princess.

Bővebben...

 

A hét tárgya

Április 16.

A hét egyik napjához, április 16-ához kapcsolódóan választottuk ki a hét tárgyát.

1

Leltári száma: 2017.09.70 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

Ez a feliratos láda Kalotaszegről (Kolozs megye) származik. Méretét tekintve átlagos nagyságú. Fedelén a következő felirat olvasható: „JANKÓ, KATINAK, KÉSZÜLT, 1919, BEN, ÁPRILIS, 16Á”. Alapszíne sötétkék, amelyen sűrű elrendezésben látunk virágos-ágas festett mintákat. A sötét alapfestés a korábbi divatot mutatja. Első oldalát és fedelét két nagy szív forma tagolja két részre. A láda tárolótere két osztatú. Felülről nyílik, valamint alul egy kihúzható fiók található, amely kulcslyukkal ellátott, fogantyúja pedig fehér színű porcelánból készült. Az ilyen fiókok, vagy fiók imitációk a 19. században a sublótok (alacsony fiókos szekrény) hatására kerültek a ládák alsó részére. Készítését tekintve asztalos láda. Ez utal arra, hogy fűrészeléssel és gyalulással megmunkált fa felhasználásával készült, szemben a fejszével hasított deszkákból készült ácsolt ládával. (MNL)

Object of the week

Related to April 16 we choose a lettered chest as object of the week. This richly decorated wooden chest is originally from the Kalotaszeg region, and the inscription translates as follows: “MADE FOR KATI JANKÓ IN 1919, APRIL 16”

Bővebben...

 

A hét tárgya

Búcsú Borbély Jolántól

Borbély Jolán néprajzkutató Hajdúszoboszlón született 1928. május 21-én. A Népművészeti Intézet munkatársaként, néptánckutatóként kezdte szakmai munkáját 1955-ben. A határon túli magyar néptáncot és tárgyi kultúrát kutatta Erdélyben, Szlovákiában és a Vajdaságban. 1972-től a Népművelési Intézetben a kézműves szakterületet irányította. Nevéhez kötődik az Élő Népművészet országos népművészeti kiállítás elindítása. A kezdetektől részt vett a táncházmozgalom szellemiségének kialakításában és folyamatosan segítette a hagyományőrző mozgalmat.

Martin György házastársa, Borbély Jolán gyűjtőtárs is volt egyben. A néptánckutató Martinnal együtt járták többek között Erdélyt is. Ezen gyűjtőutak előkészítőjeként emlegetik Kallós Zoltánt, aki Andársfalvy Bertalan révén ismerkedett meg a Martin házaspárral. A közös utak során szoros barátság fonódott közöttük. Joli néni a következőket vallotta Zoli bácsiról: „Tinkának és nekem is a legjobb barátai közé tartozott.” (Bereczki Ibolya: Indulj el egy úton... Kallós Zoltán). A következő, 1960-as 1970-es évek fordulóján, Kalotaszegen készült fényképen is együtt láthatóak.

2018. április 11-én kísérik utolsó útjára Joli nénit. Búcsúként a következő fényképet választottuk hét tárgyának.

HH CD KaZo FoP 00428r

Leltári száma: HH_CD_KaZo_FoP_00428r Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

A kapuban Kallós Zoltán áll, balról jobbra pedig: ifj. Fekete János felesége, majd Borbély Jolán, ifj. Fekete János „Poncsa”, Éri Péter és Varga József „Hangya”. Ifj. Fekete János „Poncsa” Bogártelkén született egy táncos család gyermekeként. Nemzedéke egyik legjobb legényes táncosának tartotta mind a környezete, mind a magyar táncfolklorisztika. Borbély Jolán és Martin György több alkalommal is filmezte idősebb és ifjabb Fekete János táncát. „Poncsa” balján Éri Péter, Borbély Jolán fia, mellette a mérai Varga József „Hangya” látható. „Hangya” József volt Borbélyék egyik kalotaszegi szállásadója, majd családi barátja és keresztszülőség révén családtag is. „Hangya” József jól éneklő ember volt, Kodály Zoltán és Kallós Zoltán is gyűjtött tőle. A Kallós Archívum lemezsorozat 26. lemezén hallhatjuk énekét, valamint tőle és ifj. „Poncsától” is olvashatunk balladákat a Balladás könyvben. (Karácsony, Zoltán: "Figurás szemben". A kalotaszegi legényes kettes előadásmódjáról. In: Az erdélyi magyar táncművészet és tánctudomány az ezredfordulón II.; Bereczki Ibolya: Indulj el egy úton... Kallós Zoltán; Kallós Zoltán: Balladás könyv) 

Object of the week

On April 11 will be held the funeral of the Hungarian ethnomusicologist and ethnologist, Jolán Borbély who was a close friend of Zoltán Kallós. With her husband, György Martin and with Zoltán Kallós they participated on many folklore collecting journeys in Transylvania. Therefore, the object of the week is a photograph from our archive, showing Borbély and Kallós with some locals in Kalotaszeg region. We choose this picture as an homage to her.

 

A hét tárgya

Kallós Archívum 26. Férfi ének – In memoriam Kallós Zoltán

A Kallós Archívum lemezsorozat következő darabja a Férfi ének – In memoriam Kallós Zoltán címet viseli, amely az 1926. március 26-án született gyűjtő tiszteletére készült. Kallós Zoltán gyűjtőútjai során számos kiemelkedő tehetségű, nagy repertoárral rendelkező férfi énekessel találkozott „Mezőségtől Moldváig”. A lemez április 12-ei bemutatójára készülve, ezen a héten egy fotót mutatunk be a hét tárgyaként, amelyen két – a lemezen is éneklő – férfi látható.

HH CD KaZo FoP 00804r

Leltári száma: HH_CD_KaZo_FoP_00804r Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

A fényképen két különböző faluból, sőt két különböző tájegységről származó férfit láthatunk. Bal oldalon Maneszes Márton, jobb oldalon Gergely András „Zsüke”. Maneszes Márton Mezőségen, Magyarszováton született 1939-ben. A helyi református egyház kántora volt, emellett prímás és kiváló tehetségű énekes. Gergely András 1926-ban született Magyarvistán, majd Türében élt. Sokan keresték fel őt is és rögzítették énekeit. A nóták megtanulásához és azok érzelemgazdag továbbadásához igen nagy tehetsége volt. Mindkettőjükre felfigyelt és felnézett szűkebb és tágabb közösségük.

Object of the week

On April 12 will be the releasing of the newest album of the Kallós Archive. The album has the title Men’s Singing – In Memoriam Zoltán Kallós, and it contains songs from various male singers from different regions collected by Zoltán Kallós. Therefore, the object of the week is a picture from our photo archive which shows two of the singers: Márton Manaszes from Magyarszovát (Suatu, Cluj County), and András Gergely from Türe (Turea, Cluj County).

 
További cikkeink...

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 44 vendég böngészi