Kedves Látogatóink!

Tájékoztatjuk Önöket, hogy a Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény 2018.10.24 és 2018.11.07 között karbantartási okok miatt ZÁRVA tart!

Megértésüket köszönjük!

 

kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

A hét tárgya

Október 26 – Szent Dömötör

Szent Demeter elsősorban a keleti keresztény közösségek, a juhtartó románság igen kedvelt, népszerű szentje, a pásztorok patrónusa, akit harcos szentként is ábrázolnak. Magyarországon a 11. századtól követhetjük nyomon tiszteletét, itt főként a pásztorélet hagyományaiban kapott helyet. Ez a jeles nap a pásztorkalendárium éves rendjét két jelentősebb időszakra tagolta. A nyári periódus április 23-tól (Szent György) egészen október 26-ig tartott, a téli időszak Szent Dömötör napjától a következő év április 23-ig. Éppen ezért Demeter napját juhászújévnek is mondták. Szent Dömötör napja tehát a nyári pásztorévad végét jelőlte, amikor rendszerint újra megszámolták a birkákat, a juhászok pedig elszámoltak a gazdáknak, majd utána mulatságot rendeztek, és hatalmas tüzeket raktak. (Pozsony Ferenc: Erdélyi népszokások; MNL)

Erre a hétre egy ivócsanakot választottunk hét tárgyának, amely fontos szerepet töltött be a pásztorok életében és fontos eleme volt a pásztorművészetnek is. A pásztorművészet a népművészetnek az az ága, amely elsősorban a pásztorkodás szerszámainak és a pásztorélet használati tárgyainak művészi megformálásában nyilvánul meg.

1

Leltári száma: 2015.04.23 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

A csanak egy darab fából faragott, különféle formájú és díszítésű, nyeles vagy egyfülű edényke, amellyel az erdőt-mezőt járó ember a forrásból vizet merített. Egyéb elnevezése: ivóbegre, ivókalány, ivócserpák, merítőcsésze, pásztorkanál, vadászkanál. Ez a kis eszköz az utazások nélkülözhetetlen kelléke volt, az emberek övükre vagy tarisznya szíjra függesztve vitték magukkal. A magyarságnál a Dunántúlon és a Felföldön terjedt el, emellett a román, szláv és a szerb népcsoportnál is megtalálható. Mivel ez az eszköz a nap, a szél hatásának állandóan ki volt téve, száraz, és hasadásra nem hajlamos szilvafából, vadkörtefából, galagonyafából, juharfából faragták. (MNL)

Az általunk bemutatott fa ivócsanak sötétbarna színű, szépen faragott darab. Keményfából készült, erősen mélyített kanálforma. A két oldalán faragott rozettát láthatunk. A kis tárgy füle egy karikához hasonló, amely majdnem ugyanakkora, mint maga a csanak, ennek szélén apró farkasfog minta van. A csanak ovális fenekén a tulajdonos nevét is olvashatjuk: VARGA J., valamint a készítés dátumát, amely 1982.

Bővebben...

 

A hét tárgya

Szüret

A szüret a különböző falvakban általában kalákában történt. Egy-egy család szüreteléskor meghívta segíteni a rokonokat és a szomszédokat is. Ezt a segítséget pedig később úgy hálálta meg, hogy ő is elment segíteni a másik családnak. A házigazda mindig vendégül látta a szüretelőket, étellel-itallal kínálta, a munka végeztével pedig a szőlőből, mustból kóstolót vihettek haza. A szüret ideje a hazai szőlősökben általában jeles naphoz kötődött. Szent Mihálytól (szeptember 29.) Simon-Júdás (október 28.) napjáig. Az Alföld több vidékén Szent Mihály napkor kezdték a szüretet, Erdélyben Terézia (október 15.), a Balaton és Kőszeg vidékén Orsolya (október 21.), Tokaj-Hegyalján Simon-Júdás napján. Ezekben a dátumokban a szőlőfajták érési idejének helyi tapasztalata is tükröződik.

A szüret a szőlőtermés összegyűjtésének és feldolgozásának a folyamata. A szedők (lányok, asszonyok), görbe késsel, szőlőollóval vágják el a fürt nyelét, és gyűjtőedénybe teszik. A férfiak a szedők gyűjtőedényéből a szőlőhelyre hordják a termést. A szőlőhely általában szabadon hagyott, gyepes terület a szőlőhegyen. A szüretelőhely a dűlőutak mentén, általában a szőlőhegy aljában volt, ahol a kádakat és szüreti edényeket elhelyezhetik. (MNL)

HH CD KaZo FoP 00206r tv vízjeles

Leltári száma: HH_CD_KaZo_FoP_00206r_tv Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

Erre a hétre egy olyan fotót választottunk, amely egy feketelaki szüretelést örökít meg. A kép az 1930-as években készült a Feketelaki Szőlőhegyen. Mint láthatjuk több mint 30 ember vett részt ebben a szüretelésben, idősek, fiatalok és gyerekek egyaránt. Az asszonyok kezében, valamint a fonott kosárban láthatjuk a már leszedett szőlőt, és a férfiak kezében a musttal teli üvegeket, a háttérben pedig a szőlőhegyet.

Object of the week

This time of the year is the vine-harvest season, therefore the object of the week is a photograph from our archive that shows a group of harvesters from Feketelak (Lacu, Cluj County). The photograph was taken in the 1930s.

 

A hét tárgya

Október 8-14. Feketetói vásár

Ezen a héten zajlik Feketetón, Kolozs megyében a térség egyik legjelentősebb vására, amely általában október második hetére esik. Az egyhetes vásár kínálata igen színes, ahol a régiségektől kezdve az egészen az új ruhaneműig sok minden megtalálható.

Ennek a nagy hagyománnyal rendelkező vásárnak már 1842-ből van írásos említése. A múlt század második felére kialakult a feketetói vásároknak egy rendje. Eszerint évente négy országos vásárt tartottak. Az elsőt vagy téli vásárt Pál fordulása (január 25.) előtti hétfőn, a másodikat vagy tavaszi vásárt Vince napja (április 5.) utáni hétfőn, a harmadikat vagy nyári vásárt az Apostolok oszlása ünnepe (július 15.) utáni hétfőn, a negyediket vagy őszi vásárt Gál apát névünnepét (október 16.) követő hétfőn tartották. (Dankó Imre: A feketetói vásár)

Ehhez kapcsolódva egy férfi övet, egy tüszőt mutatunk be ezen a héten. Sok zsebének köszönhetően a tüszőnek hasznát vették a vásárok alkalmával is.

1

Leltári szám: 2014.06.18 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

A tüsző egy olyan övfajta, amelyen pénz tárolására alkalmas zseb volt. Emellett tűzszerszám, bicska és kisebb tárgyak tárolására is alkalmas. Általában ló- vagy marhabőrből varrták. A mi darabunk 10 cm széles. Elöl csatokba fűzhető szíjakkal záródik. Körben felületét szironyozás – festett bőrszalaggal történő fonás – díszíti. Kis tároló zsebének füle körben cakkozott, a cakkokban rézkarikák vannak. A fül alatt láthatjuk a préselésessel készült indás mintát. (MNL)

Object of the week

This week takes place the traditional fair of Negreni (Cluj County), which was first mentioned in 1842. On this fair we can find nearly anything from antiques to newly made modern day objects. Therefore the object of the week is a traditional decorated leather belt, with pockets. These belts were popular among fair visitors, because the pockets were ideal for holding the money.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

November 19. - Erzsébet napja

A magyar nyelvterület leggyakoribb női nevei közé tartozik az Erzsébet. A név egyik leghíresebb történelmi viselőjének, Árpádházi Szent Erzsébetnek november 19-e a napja. A szent gyakran szerepel a pünkösdi énekekben is. Lehetséges, hogy az összefüggés a pünkösdirózsa és Szent Erzsébet legendájának egyik motívuma, a rózsacsoda következtében alakult ki.

Időjárásjóslás is fűződik ehhez a naphoz: Ha Erzsébet napon havazik, azt mondják: „Erzsébet megrázta a pendelyét.” (Magyar Néprajz VII.)

Az Erzsébet naphoz kapcsolódva eheti tárgyunk egy díszített kalotaszegi lepedő, melyet Mihály Erzsi varrt.

jo01

Leltári száma: 2016.06.46 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Object of the week

November 19th is the day of Saint Elizabeth of Hungary. Elizabeth is a very popular name among Hungarians, therefore the object of the week is a bed-sheet from Kalotaszeg. The sheet contains the name of the maker: Mihály Erzsi (Erzsi is a nickname for Erzsébet, the Hungarian form of Elizabeth).

Bővebben...

 

A hét tárgya

Május 18. Múzeumi világnap

A Múzeumok Nemzetközi Tanácsa (International Council of Museums) 1977-ben tartott konferenciáján merült fel ennek az emléknapnak a megszervezése. Azóta minden május 18-án egyre több ország, egyre több múzeumja és muzeális gyűjteménye csatlakozik a kezdeményezéshez. Jó alkalom ez a nap, hogy külön felhívjuk a közvélemény figyelmét a múzeumokban folyó munkára, az ott őrzött közös értékekre és azok társadalmi hasznosíthatóságára.

A múzeumi világnap kapcsán fotógyűjteményünkből választottunk egy fényképet.

HH CD KaZo FoP 03087r

Leltári száma: HH_CD_KaZo_FoP_03087r Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

A képen Kallós Zoltán egykori kolozsvári lakásának belsőteréből láthatunk egy részletet. Azért egy ilyen fotóra esett választásunk, mivel jól mutatja a gyűjtő szenvedélyét és viszonyulását a mára már műtárgyként kezelt tárgyakhoz. A fotón még egy szoba díszeit, berendezési tárgyakat látunk. Sok interjúban hallható és olvasható, hogy Kallós Zoltán zenei gyűjtései iskolás korában kezdődhettek, és a népművészeti tárgyak szépségének felismerése is ezekre az évekre tehető. Élete során Erdélyben és Moldvában tett útjai alkalmával vásárolta a mai Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény tárgyállományának magját alkotó darabokat. Természetesen a kezdeti években még nem egy muzeális gyűjtemény létrehozásának tervével halmozta fel a tárgyakat Kallós Zoltán, inkább az általa értékesnek tartott darabokat szerette volna megmenteni a pusztulástól. Ezt tette úgy is, hogy több múzeum számára ajándékozott és gyűjtött tárgyakat. Így találhatunk a budapesti Néprajzi Múzeumban, vagy Pécsett a Janus Pannonius Múzeumban is erdélyi tárgyakat, melyek Kallós segítségével kerülhettek oda.

Az életen át tartó gyűjtőmunka és szenvedély eredménye az 1990-es évektől Válaszúton, eleinte egy-két szobából álló bemutató formájában volt látható. 2010-től a mai Gyűjtemény épületének egészét kitöltve minden érdeklődő számára látogathatóvá vált, ma pedig mint Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény gondozza és őrzi Kallós Zoltán tárgyi anyagát.

Object of the week

May 18 – International Museum Day

The International Museum Day was created in 1977 to promote the role of museums and museal collections around in the world. Therefore, we chose as object of the week a photograph from Zoltán Kallós’ Archive which shows the ethnographers former home in Kolozsvár (Cluj), decorated with various folk art objects. Since childhood he collected valuable folk art from Transylvania and Moldova, which can be seen in our collection in Válaszút (Răscruci, Cluj County).

 
További cikkeink...

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 41 vendég böngészi