kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

kallos logo_01

A hét tárgya

Február 21 – Nemzetközi Anyanyelvi nap

1999-ben az UNESCO közgyűlése február 21-ét az anyanyelv nemzetközi napjává nyilvánította. A nemzetközi szervezet ezzel kívánta felhívni a figyelmet a Föld nyelvi sokszínűségére és gazdagságára. Jelenleg több mint 6000 nyelvet beszélünk, ezeknek körülbelül a fele veszélyben van. Egy nyelvet akkor minősítenek veszélyeztetettnek, amikor a beszélők száma százezer alá csökken. A UNESCO kiemelt fontosságúnak tartja az anyanyelvű oktatás segítését, támogatja a kétnyelvű vagy többnyelvű oktatást, mint a társadalmi egyenlőtlenségek csökkentésének egyik eszközét, ezen kívül hangsúlyozza a nyelvtudás fontosságát, mint az interkulturális oktatás alapját. (http://anyanyelvapolo.hu/februar-21-az-anyanyelv-nemzetkozi-napja/ )
A Nemzetközi Anyanyelvi nap alkalmából erre a hétre egy olyan kalotaszegi lepedőt választottunk, amelyen magyar nyelvű felirat olvasható.
A lepedő az ideiglenes kiállítóterünkben volt látható, ahol a hozomány témakörét jártuk körül. Ez a tárlat most bezárult és megkezdődött a bontás, mivel májusban a terem egy új kiállításnak ad helyet.

1

Leltári száma: 2018.17.22 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény
A lepedő piros pamutfonállal szálánvarrott és keresztöltéssel hímzett. A fő minta szakaszosan ismétlődő, díszítésében egymást követő, ágaskodó lényeket látunk, amelyekben az oroszlánt vélhetjük fölfedezni. Ezek a lények azonban tüzet is okádanak, mint a sárkányok. A lepedő alján pedig a következő felírat olvasható: „A JOISTEN SEGEDELMÉVEL ÉS LÁNYSÁGA EMLÉKÉÜL KÉSZITETE SZABO KATA SZÜCS 1939 FEBRUÁR 22ÉN”.

Object of the week

February 21 - International Mother Language Day
First announced by UNESCO on 17 November 1999, it is a worldwide annual observance held on 21 February to promote awareness of linguistic and cultural diversity and promote multilingualism. Therefore the object of the week is a sheet with Hungarian language inscription on it. The well decorated sheet was made in 1939 and the inscription means: “In memory of her girlhood, made with help of God by Szabo Kata Szücs on February 22, 1939.”

Bővebben...

 

A hét tárgya

Február 14. – Kallós Zoltán halálának évfordulója

Kallós Zoltán egy évvel ezelőtt, február 14-én hunyt el. Halálának egyéves évfordulója alkalmából egy róla készült fotót választottunk a hét tárgyának. A mai napon ezzel a képpel szeretnénk Zoli bácsira emlékezni.

HH CD KaZo FoP 04341 vízjeles

Leltári száma: HH_CD_KaZo_FoP_04341 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény
A képet Korniss Péter készítette 1972-ben. Ezen a fotón Kallós Zoltánt láthatjuk a Móricz Zsigmond (Bukarest) utcai lakásában. A fotó hátterében két egymás fölött elhelyezkedő tálasfogas is megjelenik, amelyeken az akkor már szépen gyarapodó gyűjtemény néhány darabja is helyet kapott.

Object of the week

February 14 – One year anniversary of Zoltán Kallós’ death
Zoltán Kallós died in February 14. 2018, therefore the object of the week is a photograph remembering him. This picture was taken by the well-known photographer Péter Korniss in 1972.

 

A hét tárgya

Február 4. – Házi leves napja

Mivel ezen a héten van a házi leves napja, ezen a héten egy tordai tányért mutatunk be. A házi leves napját azért hozták létre mivel több, mint 9000 éve melegíti fel ez a fajta étel az embereket a hideg téli hónapokon. Magyar nyelvterületen a leves, mint állandó jellegű első fogás az úri étkezési szokásokban az 1700-as években jelenik meg. A paraszti társadalom levesfogyasztásának kezdeteit nem ismerjük. Az ő étkezési szokásaik feljegyzése a 18. század végén a lakodalmi étkezések leírásával kezdődött. Ezeknek pedig már állandó bevezető fogása a húsleves volt. (https://www.daysoftheyear.com/days/homemade-soup-day/, MN)
A tányérok általában belül mázas, kívül mázatlan cserépedények, amelyeket tálasok készítenek. Ők a fazekasmesterség egyik ága, akik olyan agyaggal dolgoztak, amelyek nem tűzállóak, szemben a főzésre alkalmas edényeket készítő fazekasokkal. A különböző tányérok díszítésében szinte minden díszítőtechnika előfordul: az oldalfal széle lehet egyenes, kihajló, karimás, rámás, felülnézetben lehet hullámos, íves, csipkézett, fűrészes. A díszesebb darabok rendszerint nem használati eszközök voltak, hanem a konyha, a pitvar díszítésére szolgáltak. (Csupor István – Csuporné Angyal Zsuzsa: Fazekaskönyv, MNL)

jo1

Leltári száma: 2015.11.43 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény
A képen látható tányért Tordán készítették. Ahogyan a képen is látszik kívül mázatlan, fenekén akasztólyuk található. A tányér belseje fehér földfestékes alapon színtelen mázzal fedett, alatta írókával festett díszítmény. Az öbölben kék kör által határolt mezőben legyezőszerű, sárga levélcsokorból, nagy, barna virágból, zöld levelekből álló minta. A szegélyen kék levélcsokrok között, sárga és zöld sávozás által közrezárt, barna rácsozás, melyet sárga és zöld pontsorok egészítenek ki. A perem hullámos vonalú, zöld színű.

Object of the week

February 4 - Homemade Soup Day
Soup has been warming the stomachs of the masses for nearly 9000 years, and this day is for celebrating it. Therefore the object of the week is a soup plate from our collection, made in Torda (Turda, Cluj County). This well decorated plate has floral ornaments on it, and its outside is without glazing.

Bővebben...

 

A hét tárgya

Január 29. Nemzetközi Puzzle Nap

A január végi puzzle világnap nem csak magára a kirakóra kívánja felhívni a figyelmünket, hanem a játékok és rejtvények által állított játékos kihívásokra, amelyek megoldásra várnak csakúgy, mint a mindennapok állította kihívások. Ezek mellett a játékok lehetőséget biztosítanak közösségi együttlétre időseknek és fiataloknak egyaránt. (Forrás: http://puzzleday.net/)
Mi is elkészülünk a közeljövőben egy kirakó játéksorozattal. Fotógyűjteményünk négy fényképe fog 80 darabra hullani, hogy aztán kirakhassuk. Ezekről a képekről még nem rántanánk le a leplet, helyettük azonban bemutatunk egy kapatisztítót, amelyen hasonló faragott motívum látható, mint ami az egyik kirakón is megjelenik. Ez a tárgy Bogártelkéről (Kalotaszeg, Kolozs megye) származik.

1

Leltári száma: 2017.09.37 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény
A díszítés – amihez hasonló megjelenik a kirakón is – a kapatisztító lapátszerű szélesebb végén látható, körkörös geometrikus faragás. Ez a minta a kalotaszegi faragással díszített tárgyak sokaságán megtalálható. A tárgyunk egész felülete sűrű elrendezésű faragással teli. Funkcionalitás szempontjából – a kapára tapadt sár eltávolítására használták – nem elsődleges a díszítés, azonban Kalotaszegen az ehhez hasonló míves darabok szerelmi ajándéknak készültek. (MNL)

Object of the week

29 January National Puzzle Day

This national day is an opportunity to reflect on those puzzles, games and even challenges in life that we embrace every day. The games open the door to meet and play with others. (http://puzzleday.net/)
In these days we are working on a puzzle which will contain some photos of our collection. Today we aren't present the photos of the puzzles, but show an object which has a similar ornament than one of the puzzle pictures.
The object of the week is a scraper, which was used to clean the hoes. This is from Bogártelke (Băgara, Cluj County). The end of the object has a concentric fretwork. That's a typical motif in the Kalotaszeg region. Such scrapers were made also as a love gift from the boys to the girls.

Bővebben...

 

A hét tárgya

Január 21- Szent Ágnes

Ezen a héten, január 21-én van Szent Ágnes napja, aki vélhetően a 4. században mártírhalált halt szent. Mivel Ágnes a jegyesek pártfogója is, ezért erre a hétre egy a moldvai csángóknál használt jegykendőt mutatnunk be. 

A jegykendő a leány legénynek adott ajándéka, amely az udvarlás idején a kapcsolat erősítését szolgálja, és egyben a kapcsolat látható bizonyítéka a falu társadalma előtt. A házasságkötéshez a számos szemmel látható jel, jelképes tárgy volt szükséges. Ezek a tárgyak mindenki számára érthetően fejezték ki a házasságkötés egyes mozzanatainak megtörténtét. A jegyajándékok feltűnő elhelyezése, nyilvános viselése kifejezte a jegyesség állapotát, megrongálásuk, visszaküldésük annak felbontását. (MNL)

A legény, ha övébe tűzte a leánytól kapott jegykendőt, akkor a falu számára is nyilvánossá, hogy kit szeret, hiszen mindenki másféle kendőt készített. A becsület úgy kívánta, hogy ha a legénynek nem volt komoly szándéka, legkésőbb amikor elment katonának, a kendőcskét vissza kellett adnia. Akinek jegykendőjét magával vitte, az számíthatott rá, hogy leszerelés után elveszi feleségül. (Szentimrei Judit: Szőttesek, varrások-hímzések)

1

Leltári száma: 2006.09.67 Lelőhelye: Kallós Zoltán Néprajzi Gyűjtemény

A képen látható jegykendő Bogdánfalváról származik. A 41×40 cm nagyságú háziszőttes pamutvászon kendőt körben kék pamutfonal farkasfog hatású hímzés díszíti. A két hosszanti szélét kihímezték keresztszemes technikával, amely 5 cm széles, máshol keretmintát láthatunk. A kendő közepén van egy kis keresztszemes négy osztató virágmotívum kék, ciklámen és zöld színekkel.

Object of the week

January 21 is the day of Saint Agnes of Rome, the patron saint of the betrothed couples. Therefore the object of the week is a Moldavian Csángó engagement kerchief. The engagement kerchiefs were given as present from the girl to the boy, and this object informed the village about their relationship. This kerchief is from Bogdánfalva (Valea Seacă, Bacău County) and it is richly decorated.

Bővebben...

 
További cikkeink...

 

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 

Oldalainkat 50 vendég böngészi