kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

Pályázat

Alkotopalyazat kicsiknek es nagyoknak

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Április 12-13. Ortodox Húsvét

Krisztus keresztrefeszítése, üveg ikon

Leltári szám:2015.08.23 Lelőhelye Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

jo01

Az ikon vásárlás útján került múzeumunkba, valószínűleg a 20. század elején készülhetett. Kallós Zoltán elmondásából tudjuk, hogy ezeket az ikonokat főképp az ortodox vallású románok vásárolták búcsúkban és házaikban előkelő helyen tartották őket. Istennel való kapcsolatteremtés eszközeként szolgál.

Régi hagyományos paraszti festéssel készült üveg ikon. Kézzel öntött úgynevezett vízüvegre/hullámüvegre festették,  a térhatás elérése miatt. Méretei 36 cm és 45 cm.

jo04

Ugyanakkor a korszak jellemzője, hogy különböző festő családok voltak, akik az elkészült ikonokkal  házaltak, melyeket gabonáért cserélték. A stilizált alakokat foltfestészet technikájával vitték fel az üvegfelületre, egymást fedő foltok adták ki a mintát a másik oldalon.

jo05

 

Jellemzője a naiv üvegikonoknak, hogy általában valamilyen virág, növényi inda díszítmény foglalja keretbe az ábrázolt szentet, vagy cselekményt. A templomtornyok valószínűleg a várat jelképezik.

Érdekessége a képnek, hogy az angyalok egy hozományos ládán térdepelnek, ami a megfeszített Krisztus koporsójára utal.

 

Object of the week

12-13 April, Ortodoxian Easter

Glass icon,  Crucifixion of Jesus

Made by unkown artist at the begining of the 20th century.  It is a naive representation of the crucifixaion of Jesus.   Usually on these icons the main act has an ornamentical frame and  the characters are stylized. The angels are kneeling on a chest, that is reprezent the coffin of Jesus.

jo06

 

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Húsvét alkalmából a hét tárgyai: gyimesi írott tojások.

Leltári számok: 2015.07.01-07. Lelőhelye Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

jo08

A tojások többségét Antal „Finánc” Erzsi, Antal Zoltán „Vak Zolti ” gyimesközéploki prímás édesanyja készítette.

Hagyományos technikával készült, méhviasszal írott majd festett tojások. Motívumait tekintve igen sokfélék.

jo01

Kallós Zoltán elmondásából tudjuk, hogy Nagypénteken írták. Ekkor összegyűltek az asszonyok és közösen írták a tojást. Voltak jobb kézügyességű asszonyok, akik rendelésre, részesedésért írtak tojást, majd a többiek forró ronggyal törölgették, dörgölték le a viaszt.

Moldvában Húsvét után, az úgynevezett „mátkáló vasárnapra” írták a tojást.

jo03

Fehérvasárnap komát vagy mátkát választanak: a lányok egy idősebb lányt, a fiúk pedig egy idősebb fiút választanak, ezek lesznek a mátka, illetve koma. Összeakasztják kisujjukat és úgy fogják a tojásokat. Ezt követően összekoccintják őket, mondván, hogy ezen a világon mátkák, illetve komák lesznek és a másvilágon pedig testvérek. Attól a perctől nem tegezik, hanem kendezik egymást, és ez egy életre szóló barátság lesz számukra. Kallós Zoltán közléséből azt is megtudjuk, hogy régebb Gyimesben csak piros színű tojást festettek.

 jo02

Objects of the week:

Easter eggs from the Gyimes region

Most of the eggs were painted by Erzsi „Finánc” Antal, mother of Zoltán „Vak Zolti ” Antal, the famous fiddler from Gyimesközéplok.

jo05

 

The eggs were painted with traditional techique: first the rich and diversified ornaments were drawn with beeswax, then the eggs were painted red. The women in the Gyimes region painted the eggs together in small groups on Good Friday.

 

Bővebben...

 

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 46 vendég böngészi