Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

A hét tárgya

A hét tárgya

Augusztus 23. Szent Bertalan napja
Ezt a napot a néphagyomány az ősz kezdőnapjának tekinti. Az e napi időjárásból jósolnak a várható őszi időjárásra. Bertalan-nap a Mura-vidéken vajköpülő nap volt, s úgy vélték, ha egy kanállal a búzába tesznek, nem esik bele a féreg. A lencsét is megdörgölik vele, hogy ne essen bele a zsizsik. A Bertalan-napkor köpült vajnak gyógyító erőt is tulajdonítottak. (MNL)
A vaj legelterjedtebb alapanyaga az aludtejről összegyűjtött tejföl. A tejfelt vagy az e célra szolgáló köpülő edényben, függőleges irányban mozgó eszköz segítségével köpülik, verik vajjá, vagy tálban, bögrében fakanállal kavarják. A bivalytej tejfelét Erdélyben keveréssel dolgozzák fel vajjá. Juhvaj készítéséhez a pásztorok különböző alapanyagokat használnak. (MNL)
A vajköpüléshez kapcsolódóan a hét tárgya egy füles köcsög. A tejtermékek tárolásához használt kerámia edény.

jo01

Leltári száma: 2003.08.13 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma
Ez a darab zilahi fazekas mester munkája. Korongolt technikával agyagból készült. Egész felülete kívül és belül ólommázzal bevont. Vonalas díszítését írókázással és ecsetfestéssel készítették.

Object of the week

The 23rd of August is the day of Saint Bartholomew, which was the traditional time for making butter. Therefore the object of the week is a milk jug. The jug is from a famous pottery center, Zilah (Zalău, Sălaj County).

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Augusztus 15. Nagyboldogasszony napja
Régebben az erdélyiek számára a nyár legjelentősebb ünnepnapja volt. Számtalan helyen búcsút szerveztek, s az út mentén álló kereszteket búzakalászból készített fonatokkal díszítették fel. Az erdélyi románok kalendáriumi rendjükben a Nagy- és kisboldogasszony (szeptember 8.) közötti periódust olyan különleges időszaknak tartották, mely elsősorban az őszi vetések számára volt kedvező. Farkaslakán a székelyek is számon tartották a kétasszony közét, ami a gyógynövénygyűjtés hagyományos időszakának számított. (Pozsony Ferenc: Erdélyi népszokások) A kétasszonynap közét fontosnak tartották az asszonyi munkákban is. Ilyenkor ültették a tyúkokat, hogy jó tojók legyenek, kiköltsék tojásaikat. Az ebben az időszakban tojt tojásokat összegyűjtik, mert úgy tartották, hogy sokáig eláll. A két boldogasszony köze a magyar nyelvterületen általános hiedelem szerint a téli holmik, ruhafélék szellőztetésének az ideje, hogy a moly ne essen beléjük. Ehhez kapcsolódóan választottunk erre a hétre egy kalotaszegi férfi mellényt, „mejjest, mellrevalót”.

jo01

 

Leltári száma: 2003.12.30 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma
Ez a darab vásárlás útján került a múzeumba. Készítési és használati helye egyaránt a Kolozs megyei Bánffyhunyad. Szőrös báránybőrből készült elől csukódó szűcsmunka. Díszítése szélein körben rátét és gyapjúfonallal varrt tömött hímzés. Belsőzsebe utólag bevarrott. Az ilyen mellrevalók téli-nyári öltözetdarabként is használatosak voltak.

Object of the week

August 15th is the feast day of the Assumption of Mary. Between this day and the Nativity of Mary (September 8) in some traditional Transylvanian communities it was a period when the winter clothes were aired. Therefore the object of the week is a sheepskin vest, made in Bánffyhunyad (Cluj County).

Bővebben...

 

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 24 vendég böngészi